本文作者:xinfeng335

水门饭店-水门饭店抓贼

xinfeng335 -60秒前 61
水门饭店-水门饭店抓贼摘要: 本文目录一览:1、“水门”中的门是什么意思2、...

本文目录一览:

“水门”中的门是什么意思

水门的最终结果,是迫使尼克松下台。这是美国历史上最不光彩的政治丑闻之一。水门的英文是Watergate scandal。水门后不,英语里便多了一个后缀词“—gate”,中文直译为“门”。意思是:类似水门的大丑闻。

“门”所指的就是丑闻的意思,你所说的几个都是相应的丑闻。最初源于尼克松总统搞窃听的“水门”(watergate scandal),此后“门”(gate)便被国际媒体用来说执政危机或政治丑闻。

水门之后,每当国家领导人遭遇执政危机或执政丑闻,便通常会被国际新闻界冠之以“门”(gate)的名称,如“伊朗门”、“情报门”、“虐囚门”等。

为什么人们喜欢在某些后面加上一个门?

1、这样不仅有利于对本身的传播,还有利于把握住民众对此的基本态度。后来人们将“水门”引申,演变出了很多有意思的说法,通通冠之以“。。门”,用来代指极具爆炸性的丑闻。

2、这个概念则是从“门”兴起,门,就是关于的一系列,2008年伊始,由网友“奇拿”在天涯社区发布了一系列关于陈冠希和一些女艺人之间的自拍照和其他图片(我们讳称“”),在网上广为流传的。

3、水门的最终结果,是迫使尼克松下台。这是美国历史上最不光彩的政治丑闻之一。水门的英文是Watergate scandal。水门后不,英语里便多了一个后缀词“—gate”,中文直译为“门”。意思是:类似水门的大丑闻。

4、最早出现门这个字是在美国的水门。水门是华盛顿的一座综合大厦。12年6月17日有5个人因闯入大厦内的民主党全国总部被捕。随后的调查表明,尼克松为破坏选举的进程取了一系列的行动,闯入水门只是其中之一。

5、英文中表示名词常常会加“ment”,中文音译为“门”,此后一直沿用。貌似没有更详细的解释了,这毕竟不是什么通用名词,只是现在流行说罢了。

水门饭店-水门饭店抓贼

高考英语语法:高中英语语法-“酒店名称”的翻译讲解

仙泉大酒店,她想不是音译成Xianquan Hotel,就是译成Fairy Spring Hotel。

高考必考的英语重要知识点 be fond of “喜爱,爱好” 接名词、代词或动词的-ing形式。 He’s fond of swimming. 他喜欢游泳。

直译法就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的纸老虎直译成paper tiger,外国人看起来示但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。

高考容易出现的13个语法知识总结 考查never置于句首时的倒装 当否定副词never置于句首时,其后习惯上要用倒装语序(与一般疑问句形式相同)。

文章版权及转载声明

作者:xinfeng335本文地址:http://www.ynlhtd.cn/post/1570.html发布于 -60秒前
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享